243 Uitgangs-taal canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu... - canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm
- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak Gemaakte vertalingen dear | |
| |
| |
167 Uitgangs-taal Allah,ailesine ve yakınlarına sabır... - Allah,ailesine ve yakınlarına sabır versin..Başımız sağolsun :(
__________________________________________
valla sınavlardan sonra stres atmak için olur bak :) ama yine de şiddete hayır :D Gemaakte vertalingen )()()()() | |
| |
| |
| |
| |
239 Uitgangs-taal SABRET SABRET Dibi yosun tutmuşsa denizin,ilgilenme,sen dalgaları seyret;ışıklar sönmüşse ve karanlıksa odan,aldırma!Ayışığını seyret.Yenik düşüyorsan özlemlerine,aldırma,kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset,Sabret..!!Sabret ki ; herşey hissetiğin sevgi kadar derin ve sonsuz olsun... Gemaakte vertalingen be patient | |
| |
| |
283 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM... forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM yazısından sonra dizinin kaldırılacagını farkettim,acaba kesin dogru mu yoksa yanlış anlaşılma mı var? bu kadar tututan bir dizi neden kaldırılıyor eğer dogruysa? youtube'da izlenme oranlarına bakılsa bile ne kadar izlendiği kolayca anlaşılabilir..Saygılarla..Bilgilendirilmek istiyorum tututan = tutulan (smy) Gemaakte vertalingen TV series | |
| |